Информационный сайт

 

Реклама
bulletinsite.net -> Книги на сайте -> Бизнесмену -> Адамчук Н.Г. -> "Теория и практика страхования " -> 411

Теория и практика страхования - Адамчук Н.Г.

Адамчук Н.Г. Теория и практика страхования — Анкил, 2003. — 705 c.
Скачать (прямая ссылка): teoriyaipraktikastrahovaniya2003.pdf
Предыдущая << 1 .. 405 406 407 408 409 410 < 411 > 412 413 414 415 416 417 .. 419 >> Следующая

5. Положения настоящей статьи применяются также к исключительным поставщикам услуг, если Член ВТО формально или фактически (а) разрешает или создает малое число поставщиков услуг и (Ь) значительно ограничивает конкуренцию среди таких поставщиков на своей территории.
Статья IX. Деловая практика
1. Члены ВТО признают, что определенные виды деловой практики поставщиков услуг, за исключением тех, которые подпадают под статью VIII, могут сдерживать конкуренцию и таким образом ограничивать торговлю услугами.
2. Каждый Член ВТО должен по запросу любого другого Члена ВТО принимать участие в консультациях с целью устранения видов практики, упоминавшихся в параграфе 1. Член ВТО, к которому обращаются должен отнестись к такому запросу с полным вниманием и благожелательно и должен сотрудничать путем предоставления общедоступной неконфиденциальной информации, относящейся к вопросу, о котором идет речь. Член ВТО, к которому обращаются, должен также предоставить запрашивающему Члену ВТО другую имеющуюся информацию в соответствии с его внутренним законодательством и при достижении приемлемой договоренности, касающейся защиты ее конфиденциальности со стороны запрашивающего Члена ВТО.
Статья X. Чрезвычайные защитные меры
1. Будут проведены многосторонние переговоры по вопросу чрезвычайных защитных мер, основанных на принципе недискриминации. Результаты таких переговоров должны вступить в силу не позже, чем через три года с даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
2. В период до начала действия результатов переговоров, упомянутых в параграфе 1, любой Член ВТО может, несмотря на положения параграфа 1 статьи XXI, известить Совет по торговле услугами о своем намерении изменить или отозвать конкретное обязательство спустя год с даты вступления в силу этого обязательства; если Член ВТО укажет Совету причину, по которой изменение или отзыв не может ждать истечения трехлетнего срока, предусмотренного в параграфе 1 статьи XXI.
3. Положения параграфа 2 должны прекратить свое действие через три года после даты вступления в силу Соглашения о ВТО.
Статья XI. Платежи и переговоры
1. За исключением обстоятельств, предусмотренных в статье XII, Член ВТО не должен применять ограничений в отношении международных переводов и платежей по текущим операциям, касающихся его обязательств.
2. Ничто в настоящем Соглашении не должно затрагивать прав и обязательств Членов Международного валютного фонда в соответствии со статьями Соглашения о Фонде, включая использование валютных операций, которые совместимы со статьями Соглашения, при условии, что Член ВТО не будет устанавливать ограничения на какие-либо операции с капиталом, несовместимые с его конкретными обязательствами, касающимися таких операций, за исключением упомянутых в статье XII или по просьбе Фонда.
Статья XII. Ограничения в целях защиты платежного баланса
1. В случае серьезных затруднений с платежным балансом и внешними финансовыми отношениями или угрозы им Член ВТО может установить или сохранить ограничения на торговлю услугами, по которым он принял конкретные обязательства, включая платежи и переводы по операциям, относящимся к таким обязательствам. Признается, что особое давление на платежный баланс Члена ВТО, находящегося в процессе экономического развития или в условиях переходной экономики, может сделать необходимым использование ограничений, чтобы обеспечить, inter alia, сохранение уровня финансовых резервов, адекватного для претворения в жизнь его программ экономического развития или трансформирования экономики.
2. Ограничения, упомянутые в параграфе 1:
(a) не должны быть дискриминационными в отношении других Членов ВТО;
(b) должны соответствовать статьям Соглашения о Международном валютном фонде;
(c) не должны наносить ущерба коммерческим, экономическим и финансовым интересам любого другого Члена ВТО, выходящего за рамки необходимого;
(d) не должны выходить за рамки необходимости противодействовать обстоятельствам, изложенным в параграфе 1;
(e) должны быть временными и поэтапно устраняться по мере улучшения ситуации, указанной в параграфе 1.
3. При определении сфер действия таких ограничений Член ВТО может отдать предпочтение поставкам услуг, которые являются более существенными для его экономики или программ развития. Однако такие ограничения не должны устанавливаться и сохраняться с целью защиты определенного сектора услуг.
4. О любых ограничениях, которые установлены или сохранены согласно параграфу
1, или о любых их изменениях должно быть немедленно сообщено Генеральному Совету.
(a) Члены ВТО, применяющие положения настоящей статьи, должны немедленно провести консультации с Комитетом по ограничениям в связи с платежным балансом, касательно ограничений, учрежденных в соответствии с настоящей статьей.
(b) Конференция министров должна разработать процедурные механизмы5, которые она сочтет подходящими, для периодических консультаций с целью разработки таких рекомендаций Члену ВТО, о котором идет речь, которые она сочтете необходимыми.
Предыдущая << 1 .. 405 406 407 408 409 410 < 411 > 412 413 414 415 416 417 .. 419 >> Следующая
Реклама
Авторские права © 2009 AdsNet. Все права защищены.
Rambler's Top100